|
|
D-ből GY rovásírásunkban
|
|
D-ből GY rovásírásunkban |
Sokszor leírtam, hogy mennyire
megcsonkította nyelvünket és lejegyezhetőségét, amikor át kellett térnünk a
10-11. században a tökéletlen latin betűs írásra, mert 11 vagy 13 hangunkra
nem volt benne jel. Ismét hangsúlyozom, hogy a nyelvünkhöz szorosan hozzá tartozó
rovásírásunkban viszont volt! A hivatalos nyelvészet és művelődéstörténet ezt
a fontos tényt elhallgatja, vagy aki nem ismeri a magyar rovásírást, nem is
tud róla. Rovásemlékeink, mint nyelvemlékek igazolják, hogy régen is megvoltak
ezek a hangjaink, mert a hiteles rovásemlékekben megtalálhatók rovásbetűkkel
lejegyezve.
A latin betűs írásban csak
nagy üggyel-bajjal és rosszul tudták pótolni hosszú évszázadokon keresztül két
betűvel ezeket a hangjainkat: TY, GY, NY, SZ, ZS, CS, LY. Rovásírásunkban ezekre
ésszerűen egy betűt használunk. Mégis hálásak lehetünk azoknak, akik igyekeztek
enyhíteni a latin betűkre áttérítés pusztításait és nem hagyták végleg a feledés
homályába merülni szép nyelvünknek ezeket a hangjait. De egyes esetekben ésszerűbben
is csinálhatták volna. Például: A rovásírásban a GY betű a
D továbbfejlesztése egy vízszintes vonal hozzáadásával. A latin betűs
írásban a viszont a GY-t a G betűhöz illesztett Y-al jelzik. Ez ésszerűtlen,
mert a GY a nyelv természetes fejlődése okán nem következik a
G-ből.
A rovásírásos emlékekben
fennmaradt GY betűs szavak azt jelzik, hogy a rovásírást használó
őseink gondolkodtak ésszerűbben, amikor a D-ből fejlesztették
tovább a GY betűt. Ezt a természetes ésszerűséget a gyermeknyelv
fejlődése is alátámasztja. Először a D hangot tudjuk kiejteni, ezért halljuk
például kisgyermekeknél: Ude üdes vadok nadi?
A betűk eredeti, régi sorrendjének
megállapítására tett próbálkozások során is felmerült bennem, hogy mivel a rovás
GY a rovás D-ből fejlődött, sokkal ésszerűbb lett
volna a latin betűs írásban GY helyett a DY betűpárt
használni a GY hang lejegyzésére. Ez hangtanilag is helyesebb
lett volna. A D hangot a felső fogsor belső falán vagy a fogínyen
képezzük és zárhang. A GY hátrébb, a kemény szájpadon jön létre,
szintén zárhang, régebben zár-rés hangnak tartották. Mindkettő zöngés.
A GY a Czuczor-Fogarasi
szótár szerint "tizenharmadik betü a magyar ábéczében, neve: gyé. A
mássalhangzók sorában nyolczadik, az öszvetettek vagyis elegyültek között negyedik
helyen áll. Kiválólag a betük egyik vagy másik különös osztályához nem tartozik,
hanem, mint minden elegyült hangú betü, a benne rejlő mindenik egyes hang természetét
követi. Ezen gy betüben pedig legközelebbről a d és j betük hangjai elegyülvék,
minthogy az ily ragozott szók kiejtésében, mint mondja, hordja, toldja, gondjaim,
porondjaim stb. a dj valóságos gy hanggá alakul."
Azonban nem jelenthetjük
ki, hogy csak a DJ-ből vagy a D-ből alakult hangváltozat, mert
önállóan is megállja a helyét GY, erre néhány példa a sokból, ahol jelentésük
más, és/vagy szófajilag nem egyeznek: DÁM-GYÁM, VAD-VAGY, AD-AGY, HAD-HAGY,
stb.
A görögben, latinban, türkben,
kazárban nincs GY. A magyar rovásírás emlékeiben viszont van bőségesen.
Így nem lehet ráfogni, hogy tőlük vettük át.
A kazárnak mondott betűk
hangértékeiről semmi biztosat nem tudunk, a tiszteletreméltó Vékony Gábor törekvései
ellenére sem (Lásd: 2004/287-297, 314-315).
A Marsigli által másolt Árpád-kori botnaptáron is többször jelenik meg a GY: pl. NAGYAMBRUZS, GYÖRGY (2X), EGYED, GYÁRFÁS, GYÁL, GYÜMÖLCSOLTÓ...
|
|
1. ábra: Egyed |
2. ábra: György |
Nézzük, mit ír Sebestyén Gyula több, mint száz évvel ezelőtt a D és GY
rovásbetűkről. Megállapításain ma sem lépnek túl a hivatalos szakemberek, egy
2014 tavaszi, Eötvös Loránd Tudományegyetemen tartott előadás sorozat tanúsága
szerint.
D: "Tökéletes mása az ó-török D jegynek, melyet csak azért kellett függőleges helyzetbe hozni, mivel a könnyebben róható dőlt formát már lefoglalta a betűsor B jegye. A török eredeti létrejöttét az arámi betűsorban előforduló D a hozzá hasonló B analógiájára befolyásolta..." (1909, 2002/280.)
|
3. ábra |
A 3. ábrán, Sebestyén Gyula saját táblázatának részletén mindjárt láthatjuk,
hogy egyáltalán nem "tökéletes mása" a székely D az ótörök
D-nek. (1909, 2002/278.)
Sebestyén Gyula betű hasonlítgatása
még hosszan folytatódik, érdekes, hogy nála nem kifogásolják ezt a hivatalos
szakemberek. Emiatt másnál nagyon dilettánsoznak, különösen, ha valaki a Tordos-Vinca
jeleket merészeli hasonlítgatni a székely-magyar rovásíráshoz.
GY: "E jegy
hangtani értéke az ó-török, indogermán és sémi népek rovott betűsorában nem
szerepel. Ez tehát specziális magyar jegy, mely csakis a székelyek elmagyarosodása
idején keletkezhetett. Szerkesztője a GY-t az Árpádkori nyelv hangtana szerint
a D és I hangok összetételének találta." (Sebestyén: 1909, 2002/281.)
Sebestyén Gyula szerint
a székelyek nem voltak magyarok, hanem a kazároktól elvált kabarok és lehetségesnek
tartja, hogy a rovásírást tanító mestereik maguk a kazárok voltak (1909, 2002/270-273).
A "székelyek elmagyarosodásának ideje" tehát szerinte a 9-10.
század lehetett, vagyis ekkor keletkezhetett a GY betűnk. Sebestyén Gyula érdemei
az ilyen megállapítások ellenére hatalmasak a rovásírással és mondakincsükkel
kapcsolatban. Fejtegetésének ellent mond a sok-sok GY betűs településnév, mely
nem keletkezhetett hirtelen és egyszerre a sebestyéni "elmagyarosodás"
idején, hanem sokkal korábban. Fényes Eleknél igen sok településnév kezdődik
GY-vel. Gyál, Gyalla, Gyepes, Gyula, Gyügy és még sok más. Ezeken kívül vannak
még szavaink , ahol szón belül van a GY, vagy a végén. Gyügy település Vályi
Andrásnál Gyögy változatban is olvasható. A helynevek pedig - Kálmán Béla alapján
- évezredeken át öröklődhetnek, egyik népről a másikra is.
Így megnyugodhatunk benne,
hogy a magyar nyelvben és azt lejegyző rovásírásunkban a kezdetektől van GY
hang és betű. Alakilag hasonló jelek a Tordos-Vinca műveltségben már
vannak, például a Tatárlakai Korongon is. Így nem mi vettük át az angyal szót
sem a latin angelus-ból, hanem a latinok tőlünk, mert nekik nincs GY
hangjuk. Ősmagyar eredetet bizonyít az angyal ángyikám változata is,
amelyet nagynéném értelemben is használnak, de tulajdonképpen az angyalkám
szóból származik. A frigy szóból, a Frigyes névből származik a németes jellegű
Fridrik név. A németeknél visszaváltozott D-re, mert nekik sincs GY
hangjuk.
Bizonyára ősidők óta megvannak ezek a szavaink: Gyalog, gyám, gyapjú, gyász, gyerek, gyertya, gyógy, gyöp, gyors, gyökér, gyöngy, gyümölcs, gyűrű, ágy, megy, fagy, stb. A kettős kereszt jelentése EGY az Isten, a 4. ábrán az Énlakai Felirat részlete.
|
4. ábra |
A rovás D betű írásánál ügyelnünk kell, hogy vízszintes vonalat
jól észrevehetően lejjebb húzzuk meg, mint az I-nél. Miskolczi Csulyák Gáspár
1654-ből származó emléksorában helyesen alkalmazza a MIND szóban. 5. ábra
|
5. ábra |
Thelegdi János tankönyvének hamburgi másolatából: 1599-ben még egi-ként jegyezte
le a GY hangot. Betűsorában a D-nél toll hiba. 6. ábra
|
6. ábra |
A Miatyánk-ban a D és a GY: (Legyen te akaratod...) 7. ábra
|
7. ábra |
Kájoni János G hangértékkel írta a GY-t 1673-ban. 8. ábra
|
8. ábra |
A D-GY ügye Verseghy Ferencet is foglalkoztatta, aki volt pálos szerzetes,
filozófiai doktor, tanfelügyelő, a jottista-ipszilonista vita fő alakja, kitűnő
költő és kufsteini rab is. Bár szerinte a D származik a GY-ből,
pl. egyed=edd, igyad=idd, stb.
Nagy Géza a Magyar nemzetségek-ben
írja: "Világos azonban, hogy a magyar-kun-besenyő Gyula és az óbolgár
Dulo, Dula név egy eredetű, s tekintve, hogy nem csak személy, hanem földrajzi
név is, azonfölül őseinknél a második fejedelemnek volt a méltóság neve
(1974/119). Így van, mert a rokonainkként erőltetett ó-bolgároknak nem
volt GY hangja, bár talán maguk az ó-bolgárok sem voltak. Nagy igyekezet
van mostanában arra, hogy a türköket, bolgárokat, mongolokat visszaöregítsék
a szkítákhoz, hunokhoz.
Nézzünk még néhány példát
a régi magyar nyelvhasználatból, a magyarságot 13 hangjától megfosztó latin
betűkre való áttérítés zavart okozó következményeiből:
Honismeret 1987/1. /36.
oldal: dék=gyík
Honismeret, 1988/5/49.oldal:
Edgyütt Rátzkevében menvén... templomnak árnyékában edgyütt hevertenek...
Bolyai János: edj= egy (Marosvásárhelyi
kéziratok)
Gyák= diák Sebestyén Gyula:
A magyar honfoglalás mondái (1904, Magyar Ház, 2001/74.): diák=gyák
Rovásíró őseink tehát jól
ismerték nyelvünk természetes törvényeit. Mint a rovás D-Gy jeleinek
példája is mutatja, ősi írásunk egy időben, együtt fejlődött, alakult nyelvünkkel.
Irodalom:
Czuczor Gergely-Fogarasi János : A magyar nyelv szótára (Pest, 1862)
Fényes Elek: Magyarország geographiai szótára, mellyben minden város, falu és
puszta, betürendben körülményesen leiratik (Saját kiadás, 1851)
Forrai Sándor: Az ősi magyar rovásírás az ókortól napjainkig (Antológia Kiadó,
1994)
Friedrich Klára: Írástörténeti áttekintő magyar szempontból (2010)
Friedrich Klára: Megfejtések könyve, I. kötet (2013)
Friedrich Klára: Megfejtések könyve, II. kötet (2015)
Friedrich Klára: Mély titkú rovással (2017/95.)
Friedrich Klára - Szakács Gábor: Ősök és írások (2008)
Kálmán Béla: A nevek világa (Gondolat Kiadó, 1967)
Nagy Géza: Magyar nemzetségek (Fehérné Walter Anna kiadása, 1974)
Sebestyén Gyula: Rovás és rovásírás (1909, 2002)
Vékony Gábor: A székely írás (Nap Kiadó, 2004)
|
|
D-ből GY rovásírásunkban
|
|
|