|
|
FORDÍTÁSOK
|
|
|
|
Parallels between the Carpathian Basin and South Africa's ancient history |
|
![]() |
Translation of the Magyar text into English by Zsuzsa Tomory, reviewed by Imre Oláh ---> Read |
|
Zsuzsa Tomory: Where the magyar storks winter... |
|
![]() |
Reviewed and the poem translated by Imre Oláh ---> Read |
|
The Oldest Relic of Runic Writing in the Carpathian Basin |
|
|
Translated by: Károly Bartha ---> Read |
|
|
Forrai Sándor |
|
|
Translated by dr. Pungur József (Edmonton) ---> Read |
|
|
Comparison between the sign-systems of the Carpathian Basin, the Bosnian Pyramids and Glozel |
|
|
Translated by Piroska Nemes ---> Read |
|
|
Our Letter of Ownership to the Carpathian Basin is the Rovás (Runic) Script |
|
|
Az írás részlet a
Selected Studies in Hungarian History című könyvből |
|
|
Comparison between sign-systems |
|
|
Translated by Zoltan Fabry ---> Read |
|
|
Vergleich zwischen den Runenritzungen des Karpatenbeckens, der Bosnyáker Pyramiden und Glozel |
|
|
Von Freunden ins Deutsch übersetzt ---> Lesen |
|
|
Über den Ungarischen-Nationalen Kulturpreis |
|
|
Von Freunden ins Deutsch übersetzt ---> Lesen |
|
|
|
FORDÍTÁSOK
|
|
|
|