|
|
|
Más szerzők
|
|
|
Más szerzők kiadványai |
![]() |
Forrai Sándor: Antológia Kiadó - 1994 |
Minden
rovásíró nélkülözhetetlen kézikönyve, amely napjainkban sajnos már csak
az antikváriumokban lelhető fel. Tudományos egyben olvasmányos nyelvezete
lehetővé teszi, hogy szinte korhatár nélkül legyen ajánlható mindenki
számára. Kiindulási alap ahhoz, hogy a rovásírás rabul ejtse és többé
el ne eressze a magyar íráskultúra iránt fogékony embereket. |
| Oldal tetejére |
|
Molnos Angéla:
|
Megmaradásunkért,
a magyar nyelv ügyében című könyv érdeme, hogy megmutatja az utat, hogyan
ismerhetjük fel az idegen és magyartalan fogalmakat, kifejezéseket. Segít
megkülönböztetni ezeket a tiszta magyar gyökökből épült szavainktól. Megtanít
arra, hogyan iktathatjuk ki nyelvünkből a latin-magyar nyelvet, a zagyvanyelvet,
hogyan sajátítsunk el idegen nyelvet egyidejűleg a tiszta magyar nyelvvel.
Nyelvünk torzszülöttei - ahogy Angéla fogalmaz - jelen vannak mindennapjainkban.
Nemcsak idegen szavakat használunk, hanem magyartalanságokat is (pl. keményvonalas,
ellenőriz). Ha mindezeket felismerjük, akkor könnyebb lesz mellőzni őket
nyelvünkből. Minden egyes írása érinti a magyar nyelv gyökrendszerét. A
felhozott példákat Angéla értelmezi, majd a gyökökből kiindulva javasolja,
miként lehet ugyanazt a gondolatot tisztán magyarul kifejezni. Így nemcsak
az eltorzult szavakat, hanem a fogalmakat is helyre lehet állítani. A magyar
gyökrendszer tanulmányozása révén feltárul előttünk őseink szemléletes,
eleven gondolkodásmódja, szavaink pontos értelme. Az utóbbit ki is emelném,
ugyanis nem nagyon figyelünk az értelemre. Hadd említsem záró gondolatként
Angéla egyik kedvelt példáját, a felhőt. Miért felhő a felhő? Ebben a szóban
fellelhetjük maga a természeti jelenség lényegét: hő, pára, mely felszáll.
Erre hányan figyeltünk fel? Anyanyelvünkben ott rejlik maga a tudás, a kincs,
csak fel kell tárni. Ebben is segít Angéla könyve. Göncziné Orbán Ildikó Megrendelhető a http://www.molnosangela-nyelvunkert.hu honlapon található címen. |
![]() |
Molnos Angéla: LSzM - 2003 Bolti
ára: 1.200 Ft. |
"Gyakorlatilag
manapság már mindenki egy zagyva, korcs nyelvet használ a tiszta magyar
helyett."- írja előszavában Bertók Lóránd, majd hozzáteszi, hogy bár
mindenki érzi, valamit tenni kellene, de a többség ennél nem jut tovább.
A tétlenkedők számára mutat kiutat Molnos Angéla kötete. Honlap
a magyar nyelvért: http://fox.klte.hu/~keresofi
, keresofi@fox.unideb.hu
|
![]() |
Molnos Angéla: LSzM - 2000 Bolti
ára: 1.000 Ft. |
Szükségszerű-e,
hogy a tudományos értekezéseket, kiadványokat idegen szavakkal, kifejezésekkel
tömjük tele? Lehet-e mindezeket magyarul is elmondani, leírni? Molnos Angéla
válasza: igen. Állítását 'szótár' segítségével bizonyítja. |
![]() |
Molnos Angéla: LSzM - 2000 Bolti
ára: 550 Ft. |
A
füzet Dr. Molnos Angéla két debreceni előadásának szövege a nyelvhalál
lehetőségéről, az egyre gyakoribb zagyvanyelvről. Vázolja nyelvünk gyökrendszerét,
amelyből - mint alapból - megújulásának ki kell bontakoznia. A gyökrendszer
fontosságának hangsúlyozását azóta Molnos Angéla nyomdokain más írók is
átvették, olykor meg sem említve forrásként a nyelvész asszony nevét.
|
![]() |
Molnos Angéla: Első kiadása LSzM - 1998 Bolti
ára: 1.000 Ft. |
Sokszor
nem jut eszembe a magyar szó - halljuk egyre gyakrabban. A nyelvész asszony
ezen az áldatlan állapoton kíván változtatni, amikor társaival több, mint
4800 címszó magyarításával segíti anyanyelvünk 'visszaújítását'. Az olvasó
azonban nem az idegenszavak szótárát tartja kezében, hanem éppen ahhoz
kíván segítséget nyújtani, hogy azokat felismerve, szabatos magyar szavakkal,
kifejezésekkel helyettesítsük. |
![]() |
Molnos Angéla: LSzM - 2007 |
Szép hazánkban már gyógyítottak magyarul, ingyen és jól, egészen addig míg a külföldi "fizikusok", azaz orvosok ki nem szorították népi gyógyítóinkat. A magyar nyelvű orvoslásra Mária Terézia 1770-es Generale normatívum in re sanitatis c.rendelete mérte a végső csapást, amely szerint csak bécsi oklevéllel lehetett gyógyítani. Arattak is a járványok a magyarok között! Dr. Molnos Angéla és munkatársai lelki-testi egészségünk érdekében írták e csaknem 400 oldalas művet, amelyben az orvosi elméletben és gyakorlatban használt idegen szavakat magyarították. Az állam által kirabolt (vizitdíj=látdíj), szorongó, fájdalmakkal küszködő beteget megnyugtatja, ha nem kell külön tolmácsot fizetnie, hogy megtudja, mi a baja. Nővérek, orvostanhallgatók, orvosok is pontosabban értik egymást magyarul, ezáltal hatékonyabb a gyógyító folyamat. Azok számára is tanulságos a könyvecske böngészése, akik pillanatnyilag és átmenetileg nem betegek, vagy nem orvosok. Friedrich Klára |
|
|
Molnos Angéla kiadványai a Lélektani Szaknyelv Megújításáért közhasznú alapítvány (LSzM) kiadásában jelentek meg. Megrendelhetők: Csokonai Könyvesbolt 4025 Debrecen, Piac utca 45. T:06/52-314-984, továbbá az alapítványtól 4025 Debrecen, Miklós u. 6. T: 06/52-340-696 |
| Oldal tetejére |
![]() |
Aradi Éva: HUN-idea - 2005 |
Amióta felszabadult a könyvkiadás a kommunizmus központilag ellenőrzött és szabályozott nyomása alól, lényegében minden alapot nélkülöző 'tudományos' munkák áradata is megjelenhet és meg is jelent. A zagyvaságok eme áradatában felüdülést jelent az olyan hiteles szakember által az olvasó elé tárt munka, mint Aradi Éva indológusé, A hunok Indiában. Ráadásul éppen abban a tárgykörben mozog otthonosan, amely alapjaiban érinti a magyarságot; a hunok történetében. Bizonyos utalások ugyan már eddig is történtek egyik népcsoportjukra, a szanszkritul heftalitáknak nevezett és Indiában megtelepedett fehér hunokra, ám ilyen összefogottan és alapossággal, a helyszínen töltött évtizedek tapasztalatával a háta mögött ember még nem mutatta be ezt az izgalmas történetet. A népcsoport tökéletes jellemrajza, szokásainak ismertetése, vallása, baktriai (a mai Afganisztán), kasmíri tartózkodása, a tömegeiket felmorzsoló állandó háborúk elemzése lebilincselő, mindenki számára közérthető stílusban jelenik meg. Erre kevés kutató képes, ráadásul - tisztelet a kivételnek - elsősorban szakmai kortársaik előtt akarják bizonyítani tudásukat, nem az átlagember érdeklődését felkelteni. Aradi Éva kötete méltó mindkét csoport figyelmére. Szól a magyarok őseihez hasonlóan Nap imádó fehér hun utód gurdzsárok és a Radzsasztában élő rádzsputok életéről, a heftaliták nyugatra vándorolt és var(uar)-hunoknak nevezett avar törzseiről, fényképeken mutatja be az ősi szobrok és ábrázolások magyarokéval való hasonlóságát, tiszteleg egyik példaképe, a Kasmirban megfordult Körösi Csoma Sándor előtt, aki még véletlenül sem Szibériában kereste legközelebbi rokonainkat. Ha van tudományos ismeretterjesztő kiadvány, akkor a tisztelt olvasó éppen azt tartja a kezében. Szaki - Megjelent a Magyar Demokrata 2005/26. számában (június 30.) |
![]() |
Aradi Éva: HUN-Idea
2008 |
Nem véletlen, hogy a hindi nyelven beszélő és író Dr. Aradi Éva a heftalitákról (fehér hunok) szóló könyvét követően a mai India, Pakisztán, Afganisztán területén a Kr. u. 30-ban birodalmat alapító Kadzsula Kadfiszesztől kezdődően a kusánok háromszáz évig tartó történetét mutatja be a tudós alaposságával, miközben jüecsi elődeikre is kitér. A kusán nép híres volt vallási türelméről, magas műszaki és építészeti ismeretekkel rendelkezett (területeiken ők használtak először égetett téglát, cserepet), északi fővárosuk a baktriai Bégrám volt. A közérthetően megfogalmazott kötet nyelvükről, írásukról, művészetükről, öntözéses gazdálkodásukról, kereskedelmükről szolgál átfogó ismeretekkel a tényekre fogékony olvasó számára. |
| Oldal tetejére |
Aradi Éva és Pápai Szabó György kiadványa
![]() |
Aradi
Éva és Pápai Szabó György összeállítása: Magyarságtudományi
Füzetek, 14. rész, 2011 |
A
kitűnő összeállítás szerzői: Dr. Aradi Éva indológus, nyelvész, egyetemi
tanár, a hindi nyelv oktatója és Pápai Szabó György református lelkész,
szerkesztő közíró. Zajti Ferenc életműve megérdemelte, hogy ilyen hozzáértő
szerzők ismertessék meg az olvasókkal. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Kríza Ildikó: Megjelent:
2004 |
1989
óta a magyarországi kulturális és hagyományápoló rendezvények résztvevői
rendszeresen éneklik a Székely himnuszt. Születésének körülményeit, a
Székely Egyetemista és Főiskolai Hallgatók Egyesületének (SZEFHE) tevékenységét
- ennek volt tagja vers írója, Csanády György - hivatott a füzet az olvasó
elé tárni. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Kabay Lizett: Mentor
Kiadó, Marosvásárhely 2005 |
|
A közismert kolozsvári néprajzkutató (a vele készített beszélgetés Friedrich Klára - Szakács Gábor: Kőbe vésték, fába rótták... című kötetében olvasható) több évtizedes kutatómunka után megjelent újabb könyvében felhívja a figyelmet, hogy a szöveg- és ábrakörnyezetből kiragadott elszigetelt elemek nem adnak megbízható magyarázatot és üres ábrándok kergetéséhez vezet. Érdemi feltárás csak igényes módszertani és művelődéstani eszközökkel lehetséges. A finnugor elméletet néprajzi kutatásai alapján elutasító tudós asszony vallatja a magyar nyelv hangzórendszerét, a csángó, a török és a kalotaszegi Hold színeváltozását, de alapjában pogánynak nevezett ősvallásunkat és jelképrendszerét igyekszik közérthető módon megmagyarázni. A nélkülözhetetlen kiadványok közé tartozik. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Bulányi György: Irotron Kiadó - 1990 |
|
Bulányi György piarista tanár, a Bokor közösség alapítója. Az 50-es években életfogytiglani börtönre ítélték, majd a politikai enyhülés időszakában, a 80-as években az egyház tiltotta el a papi működéstől. Mit vétett és kinek ez az ember, hogy ezt érdemelte? Életútja, hányattatásai Friedrich Klára és Szakács Gábor Kőbe vésték, fába rótták... című könyvében olvashatók. Három kötetes művével, saját szavai szerint, Jézus tanítását szeretné tisztázni. Mit tanított arról a világról, amelyből jött? Mit mondott arról, hogy miért jött? Hogyan gondolta Isten Országának keresését? - ezekre a kérdésekre keresi a választ az atya majd ezer oldalon. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Radics Géza: Szabad Magyar Református Egyház (Chicago) 2010 |
|
![]() |
Radics Géza: 2003 Anahita-Ninti Bt. |
Egy tanult ember igazi nagysága abban mutatkozik meg, hogy meri vállalni azon elődeit, akiktől saját tudását merítette. Az Egyesült Államokban élő Radics Géza minden kiadványában fejet hajt tanítói előtt, majd a legközérthetőbb módon foglalja össze őstörténetünket, veti össze hamis és valós eredetünket, tárja fel eleink szokásait, nyelvét, rovásírását, harcmodorát. Mindezt mesterien köti össze a Magyar Szent Korona hivatalos és tényleges történetével, valamint a trianoni országcsonkítással. Ez a párosítás azért példaértékű, mert a kettő nem létezik egymás nélkül, ha ugyanis ismerjük valódi őstörténetünket, nem fogadhatjuk el a trianoni gyalázatot. Amennyiben viszont a kettőt különválasztjuk, hiába kardoskodunk az egyik mellett és a másik ellen, sosem kapunk kerek egészet. Radics Géza összefoglaló kötete segít megérteni ennek fontosságát. |
![]() |
Radics Géza: Szabad Magyar Református Egyház (Chicago) 2007 |
A Chicagoban élő Radics Géza a fáradhatatlanság mintaképe, aki már eddig is számos nevelő hatású kiadványával, előadásával igyekezett semlegesíteni az évszázados történelemhamisítás és elbutítás nemzetre ártalmas következményeit. Ezúttal az Árpád-sávos zászló, a Magyar Nemzeti Címer, a Magyar Szent Korona, a Turulmadár igaz történetét, eredetét mutatja be közérthető módon. Emellett szól valódi őseinkről, a magyar nyelvről és annak eredetéről, a népdalról és népzenéről, a nemzettudatról, az Asszony és a család szerepéről a társadalomban. Önzetlenségére jellemző, hogy saját tanulmányai mellett képes füzetébe Majoros István: A megmaradás csak rajtunk múlik és Friedrich Klára - Szakács Gábor: Az ősi Magyar rovásírásról című írásait is beszerkesztette. Sajnálatos, hogy a nyomdai munkák folyamán a két rovásírásos ábécé alatt felcserélődött Magyar Adorján és Forrai Sándor neve. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Tomory Zsuzsa összeállítása: Magyarságtudományi Füzetek, 13. rész, 2011
|
Tomory Zsuzsa magyarságkutatóról bővebbet Friedrich Klára - Szakács Gábor Ősök és írások c. könyvéből tudhatnak meg (2008/200. oldal) itt elég annyi, hogy ő szerkesztette az Amerikában magyar és angol nyelven kiadott Magyarságtudományi Értesítő közel száz oldalas füzeteit, amellyel a fontos ismeretek nyújtásán túl az amerikai magyarság nemzettudatának és magyar anyanyelvének megtartását segítette elő. E füzetben Magyar Adorján néprajztudóst, képzőművészt mutatja be, akit személyesen ismert és levelezésükből is olvashatunk részleteket. (Friedrich Klára) |
![]() |
Tomory Zsuzsa: Silver
Lake kiadó - 2000.
|
Tomory Zsuzsa Amerikában élő őstörténész és nyelvész alapítója és szerkesztője volt a rendkívül sok ismertet nyújtó Magyarságtudományi Értesítő füzeteknek, amelyeknek címlapját rovásírásos keret díszíti. Már 1996-ban felhívta a figyelmet szóbokrainkra, azonban kevesen hivatkoznak rá. Tomory Zsuzsa véleménye is az, hogy a Kárpát-medence a magyarság igen régi őshazája. 2004-ben nagy sikerű előadást tartott a Magyarok 6. Világtalálkozóján Budapesten. Szerves magyar nyelvtudomány című könyvéből megismerhetjük többek között a szerves nyelvészet alapjait, magán- és mássalhangzóink ősjelentéseit, Magyar Adorján nyelvi őstörzseit. |
| Oldal tetejére |
Fischer Károly Antal kiadványa
![]() |
Fischer Károly Antal: HUN-idea kiadás - 2005. Ára: 2250 Ft |
A rovásírás őszinte gyakorlói és ismerői tudják, hogy ezen kultúránk az elődök tiszteletének alapja. Nem a magamutogató, mások ötleteit lenyúló, azokkal ékeskedő 'csillagok', hanem a maguk nem is szerény tudását csupán segédanyagként felkínáló egyéniségek tárháza. A sváb származású Fischer Károly Antal magyarságból vizsgázott, amikor életét a rovásírás kutatásának szentelte, ám mint nem felkent tudós, megérdemelt elismerést életében nem kapott. Forrai Sándor írta: "Számomra ez a könyv azért is nevezetes, mert elsőnek ebből ismertem meg a magyar rovásírás rövidítési rendszerét." |
| Oldal tetejére |
![]() |
Z. Kárpát Dániel: Kárpátia
Műhely Bt. - 2005.
|
A szerző a génkezelt termények és étkek egészségkárosító voltára hívja fel a figyelmet, egyben súlyos ítéletet mond az EU felett. A tények vérforralók, hiszen lassan a választás lehetőségét is kizárja az a néhány nemzetközi, főleg amerikai óriáscég, amely egyeduralkodónak induló, génkezelt vetőmagjaival, következésképp az élelmiszertermelés korlátozásával zsarolhatja az emberiséget. Háború ez, amit nem fegyverekkel vívnak. Honlap: http://karpatia.freedom.hu |
| Oldal tetejére |
![]() |
Botos László: 1996.
|
A
rosszal kezdem: A könyv sajnos üzletben nem kapható, ettől kezdve azonban
csak az elismerés hangján lehet szólni róla. Őstörténetünktől a 20. századig
olvashatunk benne bőséges és kitűnő szakirodalommal megalapozott tanulmányokat.
E szakirodalom jelentős részéhez csak angol nyelven lehet hozzájutni,
ami biztosíték arra, hogy nem az interneten keringő, forrásanyag nélküli,
mostanában divatos közhelyekkel találkozunk a könyvben. Botos László egyik
úttörője a Kárpát-medencei őshaza elméletnek, még abból az időből, amikor
sok gúnyolódást kellett elviselnünk érte. S
egy jó hír a végére: A könyv a Magyarságtudományi Intézet honlapján olvasható:
www.magtudin.org Ezen belül: Tanulmányok, a Tanulmányok alján a Könyvek
részben. (Friedrich
Klára) |
![]() |
Botos László: Magna
Lingua - 2001.
|
Tolna megyei földink, Botos László reménybeli olimpiai kenu versenyző, 1956-os szabadságharcos, a forradalom leverése után Kanadában talált menedéket. Mivel tehetségét ott értékelték, a kanadai kenu olimpiai válogatott tagja lett. Írásaival változatlan hazaszeretetét bizonyította Magyarország iránt. A mindeddig legteljesebb összefoglalót tőle olvashatjuk a trianoni békeparancsról, gazdag térképanyaggal, pontos számadatokkal veszteségeinkről, lélekszámban, területben. Fontos megjegyezni, hogy Botos László is a Kárpát-medencei őshaza elméletet vallja, és nem a besenyő beüldözéses 896-os "honfoglalást".Honlapunkon a könyvéből készült kivonat borítóját látjuk. Botos László elérhetősége: tisza@usadatanet.net |
| Oldal tetejére |
![]() |
Kecskés együttes:
2003. |
Ha egy lemeznek van üzenete a jelenkor magyar emberéhez, akkor a példamutatóan hazaszerető, önfeláldozó 33 évesen kivégzett nemzetőr, őrnagy halálának 150. évfordulójára készített '48-as dalok és táncok összeállítása ennek mintapéldája. A régizene hangszereivel megszólaltatott 25 felvétel között találjuk Madách Imre Toborzóját, Arany János Nemzetőr dalát, a Klapka indulót, Petőfi Sándor-Egressy Béni Nemzetőr dalát. A CD-hez a szabadságharcos családjáról, életéről szóló, 50 oldalas, fényképes füzet tartozik, amelynek szellemiségét tökéletesen jellemzik kezdő sorai: "Mely nép a vértanúk emlékét megőrzi, megörökíti, az önmagát dicsőíti." Így legyen! A Kecskés együttes honlapja: www.kecskesegyuttes.tar.hu |
![]() |
Kecskés együttes: (Pro
Musica Antiqua Hungarica Egyesület - 2008) |
Ha valaki nem tudná az országban, hogy kire érdemes emlékezni az adott évben, akkor csak figyelje, hogy a Kecskés együttes kiről készít hanglemezt. Most sincs ez másképp, amikor már több, mint fele eltelt a 2008. esztendőnek és eddig nyoma sem volt Hunyadi Mátyás királyválasztó évfordulójának az ország köztudatában. A Kecskés András kobzos, lantos, csemballós, énekes, zenetörténész vezette 14 tagú társulat középkort idéző hangszereivel 21 dallal viszi végig a történetet a kiemelkedő magyar uralkodó trónra emelésétől 1490-es haláláig. Eközben tudósít Szabács megvívásáról, idéz Janus Pannonius leveleiből, Kinizsi Pálné imakönyvéből. A zenés történelemóra tanulságos, korhatártól függetlenül mindenki számára befogadható, egyben sajnálatos, hogy ezt a régizene műfajt zenekari szinten lényegében már csak a Kecskés együttes képviseli. Talán ez a lemez is hozzájárulhat, hogy mások is kedvet kapjanak hozzá. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Csajághy György: HUN-Idea
Kiadó 2005.
|
Csajághy György, zenetanár, zenetörténész, aki több színvonalas zenekar tagja volt, mint klarinét, szaxofon és tárogató művész. Bulgáriában, Törökországban népzenei összehasonlító kutató munkát végzett, tanulmányai, könyvei jelentek meg a magyar őstörténet zenei emlékeiről, továbbá egy tárogató muzsikát tartalmazó lemeze is. A kötet felöleli a kürtféle hangszerek történetét, egészen Mezopotámiáig visszanyúlva. A szerző alaposságának köszönhetően igen sokat megtudhatunk Lehel vezérről, a kürt szó eredetével kapcsolatban pedig még Marácz László nyelvészt is megkérdezte. Csajághy György felsorolja a hangszer eddig ismert megszólaltatóit, akikhez maga is csatlakozik feleségével, Duha Julianna kürtművésszel együtt. Közli a megszólaltatások kottáit is. A könyvet sok fénykép, rajz - többek között a szerzőé is - díszíti. |
![]() |
Csajághy György: |
Csajághy György zenetörténész, aki az elméleti ismeretek mellett gyakorlatban a tárogató és töröksíp megszólaltatója is. Zeneművészcsaládról beszélhetünk, hiszen mellette felesége, Duha Juliana, valamint ifjú Csajághy György és Csajághy Árpád is közreműködik a lemezen (láncos bot, doromb, köcsögduda, furulya). Rajtuk kívül felhangzik a kazak domra (Utyeulijeva Molder), a koboz és lant (Vas Bance), a cimbalom (Kustán Elek). Ezek a hangszerek tökéletesen képesek kifejezni az ember örömét, bánatát, ahogyan segítenek a múlt zenei emlékeinek felidézésében is. Ebben olyan szerzők voltak "segítségére" mint Tinódi Lantos Sebestyén, Apor Lázár (hajdútánc), Dankó Pista-Endrődi Sándor (Nagy Bercsényi Miklós), Bihari János (Bercsényi vigadó) és persze a számtalan virágének, (nép)dal feledésbe merült alkotója. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Dittler Ferenc: HUN-Idea
kiadó 2006.
|
Az
embert jóleső érzés tölti el, ha olyan mérföldkőhöz érkezik, mint Dittler
Ferenc könyve. Már azzal is rendhagyó, hogy szerzője önmaga kelletése
helyett példaképeivel kezdi bemutatkozását. Másik egyedisége, hogy az
összerovásra (ligatúra) helyezi a hangsúlyt. Az építész - tervező Dittler
Ferencet nem hagyta nyugodni a tudat, hogy ennek az írásnak nincsenek
írott szabályai, kizárólag gyakorlása hozza meg a várt eredményt. Saját
kézügyessége és ötletgazdagsága révén olyan játékos összerovásokat alkotott,
amelyek puszta látványa is arra ösztönöz, hogy magunk is fogjunk hozzá
a gyakorláshoz. A szerző rendszeresen készített összerovásos plakátokat,
könyvjelzőket, szórólapokat, a Kárpát-medencei Rovásíró Versenyek minden
(!) résztvevőjének kézzel írt emléklapokat, és nem utolsó sorban ő írta
szintén kézzel (!) Friedrich Klára Roga királyfi című mesekönyvének rovásírásos
részét. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Orbán Éva: Technika Alapítvány - Összmagyar Testület, 2006 |
"Népünk dicsőséges felkelése lerázta a nép és az ország nyakáról a Rákosi-uralmat, kivívta a nép szabadságát és az ország függetlenségét ... Büszkék vagyunk arra, hogy a fegyveres felkelésben, annak vezetésében becsülettel helyt álltatok...". Az idézett rádióbeszéd olvastán aligha gondolnák, hogy 1956. november 1-én este Kádár János szájából hangzott el. Igaz, a szónok ekkor már úton volt Moszkva felé. Azóta még inkább tudjuk, hogy kommunista-bolsiknak vérében van a hazugság, ahogy a jellemtelenség is. Ennek bizonyítéka, hogy a Köztársaság téri pártházból az ÁVH pribékjei a saját megadásukat jelző fehér zászló kitűzése után tüzet nyitottak a gyanútlanul előtódulókra. Ilyen és hasonló rémtörténetekkel szembesül az olvasó, aki kézbe veszi Orbán Éva újságíró 1992 óta összegyűjtött dokumentum kötetét. |
| Oldal tetejére |
Szőke István Atilla kiadványai
![]() |
Szőke István Atilla:
Koronás Kerecsen Kiadó 2011
|
Szőke István Atilla versei bármely korosztály lelkéhez utat találnak. Ráadásul alkotásaival - legyen az verseskönyv, dalszöveg, előadás vagy egy rendezvény megszervezése - tanít, nevel, ismeretet ad át. Teszi ezt megfontoltan, bölcsen és üdítő humorérzékkel. Új kötete, a találós kérdéses, verses, rovásírásos kifestő ismét a gyermekekhez szól s lám mennyi képességet fejleszt játékosan: gondolkodást, emlékezetet, képzeletet, ritmusérzéket, kézügyességet, még az íráskészséget is! De nem ám akármilyen irka-firka írásét, hanem azét, amelyet a magyarok elődei, szkíták-hunok-avarok használtak már a régi idők óta, krónikásaink szerint. Szőke Tímea rajzai ellenállhatatlanul csábítanak a színezésre. (Friedrich Klára) |
![]() |
Szőke István Atilla:
|
A szerző megállíthatatlan, akárcsak a hun királyok által vezetett sereg egykoron. Hangkazettái 1996-tól 1999-ig, verses kötetei 2000-től napjainkig évente legalább egyszer megörvendeztették az értelmes magyar szövegre vágyó felnőtteket, gyermekeket. Ezúttal a "Pilisi Lángok (Irodalmi szárnyalás a Szent Hegyen)" verses-prózás füzetét vehetjük kézbe. A költő/szerzőtől megszokott hosszabb lélegzetvételű versek helyett ezúttal egy-egy jelenség, történelmi esemény (Atilla, Árpád, a pálos Boldog Özséb) elevenedik meg, a "Piliskereszt" látványban is kereszt alakú sorokkal. A "Pilisi ősfohász" mindössze négy sorával bizonyítja, hogy a tartalom súlya nem mindig mennyiségfüggő. Csaba hun királyfi prózában megfogalmazott "A fogadalom" fejezetben szól hozzánk, míg a "Kerecseny-ünnep a Pilisben" ősi turul hagyományunkat eleveníti fel. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Padányi Viktor: HUN-Idea
kiadó 2006.
|
Az eredetileg 1972-ben San Franciscoban kiadott kötet A Vérbulcsú, Rákóczi, A szumir-magyar nyelv lélekazonossága mellett magába foglalja az Adalékok Szent István élettörténetéhez fejezetet is, továbbá az etruszk származás újabb megközelítését. Padányi, a tőle megszokott alapossággal boncolgatja az érdekfeszítő témákat, minden oldal lábjegyzetében feltűnteti az eredeti forrásokat. Külön fejezetet szentel Rákóczi Recrudescunt című kiáltványának. Elég csak olyanokat idézni belőle, mint hogy a Magyar Kamara hatáskörét elvette az Udvari Kamara, az adóterhek enyhítését ígérő császár újabbakat vezetett be, a birtokügyi perekben a honosított idegenek javára ítélkeztek a magyarok ellen, a haza fiait vagyonukból és méltóságukból kisemmizték, A felsorolás láttán lehetetlen nem észrevenni a Rákóczi szabadságharc legfőbb kirobbantó okainak napjainkhoz szóló időszerűségét. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Angela Marcantonio:
HUN-Idea
kiadó 2006.
|
|
| Oldal tetejére |
![]() |
Nyírő József: Kairosz
kiadó 2005.
|
|
![]() |
Nyírő József: Kairosz
kiadó 2007.
|
|
| Oldal tetejére |
![]() |
Obrusánszky Borbála:
Táltos 2007. |
Dr. Obrusánszky Borbála keletkutató 2006. december 8-ra tanácskozást hívott össze a Magyarok Házában a vagy két tucat nyelven beszélő, székely Szentkatolnai Bálint Gábor emlékére és méltatására. Az ott elhangzott előadásokból összeállított emlékeztető jól tükrözi a finnugor elméletet egymástól elérő módon megítélők véleményét, egyben azonban mindannyian - többek között a szervező, Angela Marcantonio, Marácz László, Friedrich Klára, Veres Péter - egyetértettek Bálint Gábor korszakos jelentőségében. A zárónyilatkozat aláírói felkérik a Magyar Tudományos Akadémiát, hogy teljesítse törvényben előírt kötelességét, és gondozza a magyar nyelvtudomány jeles tudósainak, így nevezett személy, Czuczor Gergely, Fogarasi János emlékét, gondoskodjék életműveik közzétételéről. Szakmailag megalapozott, az eltérő véleményeket kendőzetlenül bemutató kiadvány. |
| Oldal tetejére |
|
Harangozó Imre: Ipolyi Arnold Népfőiskola - 2010 |
Az anyagelvűség szorításában lehet-e még bízni a túlvilági öröklétben? Kell-e rettegnünk attól, hogy halálunk közeledtével végérvényesen végére érünk annak, amit életútnak nevezünk? Harangozó Imre erre kereste a választ "...a moldvai csángók hagyományai az utolsó átmenet rítusrendjével kapcsolatban." Ehhez mindenek előtt tisztázza a hagyományos világkép tér és időrendszerének alapfogalmait, az említett átmenet módozatait, népszokásait, végül összegzi kutatásai tapasztalatait, tanulságait. Az előszót jegyző Molnár V. József szerint egy nép műveltségének magas fokát azzal lehet legbiztosabban lemérni, hogy miként búcsúzik el a lélektől. A kis kötet, amelyet színes helyszínképek egészítenek ki, erről ad átfogó tájékoztatást. |
| Oldal tetejére |
Harangozó Imre és Kővári Réka kiadványa
![]() |
Harangozó Imre - Kővári
Réka: Ipolyi Arnold Népfőiskola |
Harangozó Imre neve fogalom a néprajzkutatók körében. Szerteágazó érdeklődése, megalapozott tudása és szakismerete, Kárpát-medencei gyűjtőmunkája, végül, de nem utolsósorban tanári/tanítói munkája már most a nagy elődök közé emelte. Etelközi fohászok címmel kiadott és Kővári Rékával írott könyvében a moldvai magyarság vallásos népköltészetéből válogat. A személyeket, szőttes mintákat bemutató fényképeket, lekottázott dalokat és persze számtalan szebbnél szebb, ősi imát tartalmazó kötet könnyen érthető módon tárja fel ezt a párját ritkító világot. A szakmai részben többek között, a népénekek világának történetéről, az imaszövegek szerkezetéről, a passiók és Mária-siralmak sajátosságairól olvashatunk tudás és ismeretfejlesztő értekezéseket. A kötethez CD is tartozik. |
| Oldal tetejére |
Tarics Péter és Jónás Csaba kiadványa
![]() |
Tarics Péter és Jónás
Csaba:
Nemzetünk
Bt. - 2006 |
A kiadvány időrendi sorrendben eleveníti fel 1956 október-novemberi eseményeit. Előszóként Wittner Mária az Országgyűlésben elmondott beszédét halljuk. A 160 perces, 80 tételből álló zenés, verses hangos olvasókönyv forgatókönyvét a hiteles kordokumentumok és a szabadságharcban résztvevő - ma élő - hősök és elítéltek nyilatkozatai alapján Tarics Péter írta. Énekel Vadkerti Imre, beszélő Zalán Barbara. A hangulathoz válogatott verseket többek között Ady Endre, Sinka István Petőfi Sándor, Sütő András, Tamási Lajos, Jókai Anna, Wass Albert, Kiss Dénes, Zas (Szász) Lóránt írta, részletek hangzanak el Liszt Ferenc, Erkel Ferenc, Kodály Zoltán, Szokolay Sándor zeneműveiből. Archiv felvételről hallható a szegedi egyetemisták nagygyűlése, Nagy Imre rádiószózata, felolvassák Bibó István kiáltványának részleteit. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Sinka István: |
A
tehetség adottság, amely az évek múlásával csak érlelődik. Sinka István
bojtárt a pásztorélet keserves mindennapjai érlelték költővé, nem az iskolapad.
Szókincsét olvasmányaiból, tapasztalatait, mondanivalóját saját és cselédtársai
hiteles történetéből gyűjtötte. Soha nem gazdagodott meg, de nem is váltott
köpönyeget. Az Isten őszi csillaga című kötete verseket, újságcikkeket,
és egy elbeszélést tartalmaz. Mértéktartó szókimondással, pl. Máraival szemben,
írja le, amit munkáikból hiányol, és vallja meg, amit sérelmez az őt ért
kritikákból. Egy, az élettől nem sokat váró tehetséges ember mélabús hangvételű
írásba foglalt gondolataihoz Medvigy Endre írt elő- és utószót. |
| Oldal tetejére |
Magyar Élettér Alapítvány kiadványa
![]() |
Magyar
Élettér Alapítvány: 3.
bővített kiadás Ára:
3500 Ft
|
Páratlan jelentőségű kiadvány, amely a történelmi Kárpát-haza minden területének eredeti magyar nevét is közli. Sőt néhány, a Csehországban lévő és a Nagy-Magyarországhoz csak átmenetileg tartozott település is szerepel magyar névvel. Az atlasz az út-vasút- közút, településrendszerek bemutatása mellett hegy- és vízrajzi, külön felvidéki áttekintő, továbbá a kárpát-medencei jelentősebb városok térképeit is tartalmazza mindösszesen 312 oldalon. Elengedhetetlen útmutató minden nemzeti gondolkodású magyar számára, hiszen az aprólékos munkával összeállított földrajzi és városnevek az elszakított területeken az ismeretek hiánya következtében a múlt homályába vesznek. mea@magyar-eletter.hu www.magyar-eletter.hu |
| Oldal tetejére |
![]() |
Gönczi Tamás: Magyarságtudományi füzetek, 8. rész, 2011 |
Gönczi Tamás e füzetben a magyar Pálos Renddel ismertet meg bennünket. Megtudjuk, hogy a rend munkálkodásának Boldog Özséb által kidolgozott módszere és megfogalmazott célja, átmenteni a Turul nemzetségtől örökölt hagyományokat a római kereszténységbe, mely ezt a "fehérbarátos" pálos kereszténységet meglehetős gyanakvással figyelte és vizsgálta. A pálosokhoz fűződik a Magyar Biblia legendája, melynek rovásírásos változata is volt, s a Pilisben vagy Székelyföldön őrzik a beavatottak. (Friedrich Klára) |
![]() |
Gönczi Tamás: Koronás Kerecsen Kiadó - 2007 |
Gönczi Tamás semmit nem bíz a véletlenre. Mivel nem az egy év alatt kiadott könyvek számával méri az értéket, éveket tölt kutatással, és sokaktól eltérően el is olvassa a forrásanyagként megjelölt könyveket. Ilyetén rokonszenves hozzáállása miatt fogyott el példás gyorsasággal a Csontváry életét aprólékos részletességgel bemutató, kis példányszámban megjelent Napúton néhány évvel ezelőtt. Ezúttal a kötet teljes terjedelmében, a festő színes képeivel díszítve kerül az igényes olvasó kezébe. Egy ilyen vaskos, több mint 500 oldalas, tartalmában mérhetetlenül szerteágazó kiadvány egyes részleteinek kiemelése lehetetlen. De ha egyetlen gyűjtőcímmel kifejezhetjük a benne foglaltakat, akkor így hangzik: Csontváry Kosztka Tivadar és a világegyetem. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Ucsiraltu: Napkút Kiadó - 2008 |
A hunok rejtélyes eredete és nyelve egyre jobban foglalkoztatja a világ történészeit, ez alól csak a Magyar Tudományos Akadémia munkatársai képeznek kivételt. Amíg ezen szemléletük remélhetőleg megváltozik, kénytelenek vagyunk más népek tudósainak munkáit lapozgatni, ahogyan a 2007-ben Magyarországon járt, Kína Belső Mongólia tartományában élő Ucsiraltu professzor most megjelent kötetét. 1995 óta a nyelvtudós kutatásainak fő területe a már említett hunok nyelvének felderítése. A kínai írásokat tanulmányozva, igaz kínai átírásban, mintegy 600 ilyen szót gyűjtött össze, egyben a magyar nyelvnek a mongollal összefüggésbe hozható rétegét vizsgálva, azt a hun nyelv maradványának véli. A Belső-Mongóliaiai Tudományegyetem folyóirataiban közzétett tanulmányait ezúttal magyarul is olvashatják az érdeklődők. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Dümmerth Dezső: Panoráma 1985 |
2008-ban ünnepeltük Mátyás királlyá választásának évfordulóját, ezért is időszerű a kiváló történész, könyvtáros több mint két évtizedes kiadványa. Bár a kötet központi szereplői Hunyadi János és fia, Mátyás, mellettük tudományos igényességgel és hitelességgel mutatja be Luxemburgi Zsigmondot, a magyar királyeszme megtörőjét, a reneszánsz kor európai és hazai szellemiségét, Janus Pannonius, Vitéz János, Szilágyi Mihály tevékenységét, Beatrix királynét. Nem kevésbé jelentős a napjainkban oly népszerű Szent Korona tan jóformán soha nem hangoztatott, valódi kezdetének bemutatása. A könyv megérdemelné újbóli megjelentetését. |
| Oldal tetejére |
![]() |
László Gyula: Gondolat 1974 |
"Ami nem volt, nem múlt el, hanem észrevétlen, tudattalan munkál munkánkban, eszmél eszméletünkben. Ha azonban nem elégszünk meg ezzel a rejtetten ható múlttal, és a régi korok leletei alapján ki akarjuk kutatni az elmúlt idők emberének életét, akkor munkánk tele lesz nehézségekkel, csapdákkal, tévedésekkel, Azt a kevéske adatot kell ugyanis értelmeznünk, ami a múltból reánk maradt" - László Gyula. Vele ellentétben ezért magabiztosabbak az álomlátók és hasbeszélők, mert az ő képzeletük végtelen. És ezért hagyják ki hivatkozásukból minden idők egyik legjelentősebb magyar történészét, aki a szigorú tények alapján írta meg ezen alapművét. Márpedig ismerete nélkül nincs kapaszkodó a kutatók kezében. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Kacziány Géza: Vass
József Könyvkiadóhivatala 1905 |
Amikor napjaink politikája a magyarság vélt bűneit igyekszik a nemzetbe és a világ tudomásába sulykolni, elfeledkezik arról a magyarságot ért végtelen aljasságról, kegyetlenségről, ami 1848/49 szabadságharcához vezetett. A Habsburgok aknamunkával megalapozott és előkészített magyarellenesség a polgári lakosság ellen elkövetett véres román és szerb mészárlásokhoz vezetett. Gyermekek fejét verték szét házak falán, áldott állapotban lévő anyák méhéből vágták ki a magzatot, ártatlan emberek kezét, lábát vágták le és vertek agyon végtagjaikkal. A szörnyűségek felsorolása az áldozatok nevesítésével történik. A kegyetlenkedést a cári csapatok folytatták, egyik foglyukat lóhoz kötve vonszolták, közben testét csontig korbácsolva verték halálra. Mindezt betetőzte a Habsburg pribék Haynau véres bosszúja - így Maderspach Károlyné nyilvános, félmeztelen megvesszőztetése - a szabadságharc leverése után. A színes képekkel is gazdagított kiadvány méltó főhajtás a magyarságért életüket áldozó honfiakért. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Dr. Szabó Károly: Kárpátia Műhely - 2008
|
Az úttörőknek mindig nehéz a dolga. Nem volt ez másként Dr. Szabó Károly esetében sem, aki eme könyvében már 1997-ben az etruszk-magyar kapcsolatok kérdését feszegette. Noha szakmai alapossággal dolgozott - saját álláspontjai, felvetései mellé mindig lelkiismeretesen odatéve, hogy további kutatásokat, bizonyításokat igényelnek -, hivatkozott idegen nyelvészekre, napjaink magyar etruszkológusai következetesen elfelejtik megemlíteni nevét műveikben. Talán azért, mert óvatosan fogalmaz, az etruszk és a székely-magyar rovásírás betűazonosságából sokakkal ellentétben még nem következteti a hangalaki azonosságot is. Számára többet mondanak a képi ábrázolások. Azt viszont kimondja, hogy véleménye szerint a két nép közös ősének a szkítákat tekinti. A kiadvány előszavában Szentmihályi Szabó Péter idézi édesapja szavait: "Végül kifejezem azt a szilárd meggyőződésemet, hogy az etruszk kérdés csak Keletről oldható meg." A könyvecske újbóli kiadása ehhez a kutatáshoz nyújt megbízható alapokat. |
| Oldal tetejére |
Szekeres Lukács Sándor kiadványa
![]() |
Szekeres Lukács Sándor: Székelyudvarhely 2007 |
A jogász képzettségű székely író a lelkiismeretes jogtudósok pontosságával dolgozza fel Székely Mózes életútját. A történet az 1540-ben született János Zsigmonddal veszi kezdetét és az egymást nagy gyakorisággal váltó fejedelmek uralkodásának tükrében Erdély viharos évtizedeivel egészen Mózes 1603-as haláláig. A viharos évtizedek ismeretében ésszel szinte fel nem fogható, hogy az uralkodók oldalán egymás ellen is harcoló székelység képes volt túlélni ezt az időszakot. Saját sorsát az pecsételte meg, amikor a Habsburgok által felbíztatott Radu Serban havasalföldi vajda megtámadta Erdély törvényesen megválasztott fejedelmét, Székely Mózest. Az Erdély Mohácsának nevezett ütközetben a fejedelem mag is életét vesztette, továbbá 4.000, mindkét oldalon harcoló magyar és székely. A szerző ennek következményeit így összegzi: "Tovább folytatódott a kegyetlen pusztítás, ami azt eredményezte, hogy Erdély lakossága jelentősen megcsappant, és ekkor kezdett megváltozni etnikai összetétele is." Napjainkban is intő példa ott élő nemzettársaink számára. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Varga Gabriella: Státusz könyvkiadó - Csíkszereda 2008 |
Az erdélyi születésű, két évtizede Magyarországon élő újságíró, Varga Gabriella, lelkiismeretes felkészüléssel minden hozzáférhető munkát elolvasott a Gyergyóditróban született beszélgetőtársától. Jelenleg az ausztriai Linzben dolgozó, az Osztrák Püspökkari Konferencia keretében működő Idegen Nyelvű Pasztoráció Országos igazgatója, életét jótétemények sora jellemzi. Nevéhez fűződik többek között a gyergyószentmiklósi Öregotthonnak, a gyulafehérvári egyházmegye szeretszolgálatának, a Ditrói Idősek Klubjának beindítása. Nem önként hagyta el az országot, hanem az egyházmegye főpásztorának 1990-es megbízása alapján, melyben a Königsteinben működő segélyszervezethez küldi. Vencser atya onnan még hatékonyabban segíti szülőföldje rászorultjait. |
| Oldal tetejére |
Haeffler András és Szilvássy György kiadványa
![]() |
Haeffler András-Szilvássy
György: |
Magyarország
igaz története - szóval és zenével - Dupla CD - 160 perc Az összeállítást szerkesztette: Haeffler András és Szilvássy György Narrátor: Haeffler András Zene: Friedrich Klára - Szakács Gábor Attila ifjúsága című művének felhasználásával Hangtechnika: Stehlik Éva Kiadó: Honfoglalás 2000 Egyesület - 1279 Budapest, Pf. 39. T: 06 (1) 326-8956 Részletek |
| Oldal tetejére |
Magyarságtudományi tanulmányok
![]() |
Magyarságtudományi
tanulmányok |
"Régóta adós a Magyarságtudomány egy olyan kötet megjelentetésével, amely a kapcsolódó tudományágak legújabb kutatási eredményeit felhasználva oszlatja el a kizárólag finnugrista nyelvészeti alapokon álló több, mint másfél évszázada tartó szellemi tévelygés ködét. E célt szolgálja a Magyarságtudományi Tanulmányok, amely 29 hazai és kivándorlásban élő elismert tudósunk, neves kutatónk összefogásaként született meg." Megrendelhető a a Magyarok Világszövetségénél a 36-1-267-4512/308-as melléken valamint a terjesztes@mvsz.hu villámlevél címen |
| Oldal tetejére |
![]() |
Csornai Katalin: (2007 - László Gyula Történelmi és Kulturális Egyesület) |
Az 1999-ben a Tan Kapuja Buddhista Főiskola kínai szakirányán végzett szerző kedvelt témakörébe tartozott a Han Birodalom történelme és kultúrája. Az eredeti nyelvezetet értő kutató így válik hitelessé azokkal szemben, akik csak pletyka színtű szóbeszédek alapján írnak köteteket, tartanak előadásokat. A feldolgozott időszak a Kr. előtti 246-tól, a Kr. utáni 46-ig tart és megnevezi a korai Han, majd a xiongnu (hsziung-nu) uralkodók listáját, a tisztségeket, a korabeli mértékegységeket, a fontosabb hun nevek magyarázatát. A kötet hihetetlen segítséget nyújt a források értelmezéséhez, hiszen a szövegeket művelt kínai írástudók írták művelt kínai írástudóknak. Itt tehát nincs helye mellébeszélésnek, álmodozásnak, képzelődésnek, mert tisztában kell lenni a kínai történeti háttérrel. Aki sikeresen áttanulmányozta a 390 oldalt, már maga is megpróbálkozhat önálló kutatással. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Dorosmai Erzsébet: Dorosmai
Erzsébet - 2008
|
Számtalan nagyszerű ember élt Magyarországon, akinek nagyszerű életútja inkább csak lakókörnyezetében ismert. Közéjük tartozik Storno Ferenc. A történelmi ország területén, Burgenlandban született 1821-ben, majd hamarosan édesapjával visszaköltözött annak származási helyére, a bajoroszági Landshutba. Noha apja foglalkozását, a kéményseprést folytatta, rajzolási képességét már gyermekkorában felfedezték. Fiatalemberként kalandos véletlen folytán került Sopronba, ahol végül letelepedett, családot alapított, miközben a számolatlanul kapta a megrendeléseket a különböző művészeti alkotásokra. Ezt a kalandos életet ismerteti meg velünk aqvarel festésű, rajzokkal és rajzos feladatokkal ellátott füzetében Dorosmai Erzsébet, soproni rovásírásoktató tanár, aki édesapjától tanulta a magyarok ősi írását. Korhatártól függetlenül ajánlható, tanulságos és készségfejlesztő kifestő füzet. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Mandics György: Irodalmi
Jelen Kiadó - 2010 |
Mandics
György könyvének megjelenése forradalmi változásokat kell, hogy előidézzen
a rovásírók körében. Mert mindazoknak, akiknek munkássága eddig csupán
abból állt, hogy a 3, 4. utánközlésből egy 5. cikket fabrikáltak össze,
vagy a világhálóról leszedett hibás betűsorok alapján világrengető felfedezéseket
közöltek, most fel kell emelkedni a kényelmes fotelből, ki kell menni
a terepre, be kell menni a múzeumokba, sőt még a könyvtárhasználat szabályait
is meg kell tanulni. Ugyanis úgy tűnik ebben a könyvben Mandics György
mindent megírt, ami eddig a rovás és rovásírás terén történt és ez még
nem minden, még hátra van két kötet! Tehát innentől új dolgokat kell előásni,
akár szó szerint is! |
![]() |
Mandics György: Irodalmi
Jelen Kiadó - 2010 |
Megjelent Mandics György Róvott múltunk c. nagy összefoglaló művének 2. kötete az Irodalmi Jelen Kiadónál. A II. könyv, a Bizonyítékok Könyve a kőkortól Árpád népének rovásírásos emlékein át a pálos rovásírás tárgyalásáig ível. 1989 óta, tehát 122 éve, Fischer Károly Antal könyvének megjelenése óta nem történt meg a Nagyszentmiklósi Kincs kutatástörténetének olyan értő összefoglalása, mint e könyv lapjain. A könyv most az első kötetnél kedvezőbb áron kapható többek között a Magyar Menedék Könyvesboltban és a Szkítia hálózatban. |
![]() |
Mandics György: Concord
Media Jelen - Arad - 2009 |
1989 decemberében véget ért a saját román népe által is gyűlölt Ceausescu önkényuralom több évtizedes története. Hogy miért akkor és úgy, az nem a véletlen műve. Mivel a történtek rendkívül homályosak, ezért az egyes kockák egységes képpé összerakására csak olyan személy vállalkozhat, aki egyfelől maga is jelen volt az eseményeknél, másfelől a régmúlt kutatásával már kellő tapasztalatot szerzett. Ehhez járul még matematikus képzettsége, ami nem engedi meg a pontatlanságot. Ezekkel a tulajdonságok rendelkezik a temesvári születésű, de Budapesten élő Mandics György, aki már eddig is számos kötetével és tudományos munkájával szerzett elismerést magának. A 660 oldalas dokumentum terjedelménél fogva sem azokhoz szól, akik a könnyed, tartalmatlan kalandregényeket kedvelik, de szól mindenkihez, aki a világ bármely részén zajló események mögé szeretne látni. Márpedig a világ jelenlegi forrongása közepette bárhol és bármikor bekövetkezhet egy romániaihoz hasonló fordulat és akkor nem árt összevetni a hasonlóságokat, mert ez fogja meghatározni az illető ország jövőjét. Ehhez szolgál tanulságul a nagyszerű könyv, ami a Temesvári golgota című, 1991-ben megjelent háromkötetes könyvének tömörített változata. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Szabó Dezső: Újbóli
kiadás: Püski 1999 |
"A
regény kétségbeesett kiáltás volt a pusztuló magyar fajért. A magyar fajért,
melynek vérét csapra ütötték, a földet kihúzták alóla, gyermekei pusztulnak
az éhségtől. Magára hagyva, idegenül, mint egy vak Sámson, tántorog idegen
középosztály, idegen sajtó, idegen irodalom és idegen élvezők előtt… A
magyar fajt a demokrácia úgy érte, mint az úszni nemtudót a hirtelen áradás.
Sem múltjában, sem képességeiben, sem moráljában nem volt felkészülve
a szabad versenyre…A magyar orronütve, erőit eldugva, félre kullog a vad
demokratikus rohanásból s belezüllik valami halálig tartó önpusztításba."
A könyvből vett idézet minden sora és betűje tökéletes jellemrajza napjaink
valóságának, jóllehet Szabó Dezső könyve 1919. május 23-án jelent meg.
A benne szereplő erdélyi falucska lakosai ekkor még nem érték meg Trianon
gyalázatát, bár már érezték annak előszelét. A kötet vádirat mindazon
személyek ellen, akik 2009 augusztusára ugyanoda juttatták az országot,
ahol 90 évvel ezelőtt tartott. Napjaink önjelölt vezérei jól tennék, ha
a sok fölösleges handabandázás és hősködés helyett Szabó Dezső tényfeltáró
könyveiből okulva vezetnék el a magyarságot a küszöbönálló újabb tragédia
elől. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Vesztergám Miklós: Vészt-Ablak
Bt. - 2006 |
A kuruc kor és a Rákóczi szabadságharc zenei jelképe a tárogató olyannyira, hogy a győzedelmes osztrákok összegyűjtötték, megsemmisítették a hangszert. A bujdosók és betyárok mentettek meg belőle néhányat és csak az 1867-es kiegyezés után kezdett ismét divatba jönni. Vesztergám Miklós tárogatóművész az ismeretlen eredetű, ám jól ismert kuruc dallamok mellett nevesített szerzők műveit is átdolgozta, köztük Erkel Ferenc: Hazám, hazám (Bánk bán opera), Papp Váry Elemérné - Szabados Béla: Magyar hiszekegy című szerzeményét, összesen több, mint harmincat. A felvételek Kecskés András szentendrei stúdiójában készültek a Kecskés együttes, Máté Ottilia énekes, Szabó Dániel cimbalmos, Székely Tibor nagybőgős, Hegedűs Valér zongorista közreműködésével. A CD füzetmelléklete a tárogató rövid történetét és a dalok szövegét is tartalmazza. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Lukács Ágnes: A szerző kiadása, 2009 |
Napjainkban, amikor a felelőtlen nyelvészkedők csaknem annyi kárt okoznak nemzeti műveltségünk megítélésének, mint azok, akik a finnugor nyelvrokonságot erőltetik, örvendetes egy olyan mű megjelenése, mint Lukács Ágnes Mikekerácsonyfai szó-kincsek című gyűjtése. A tanár-műfordító szerző a Göcsej "hangkutaiból" merített. A mű Czuczor Gergely-Fogarasi János, Kriza János, Ballagi Mór, Kiss Dénes, Sára Péter, Sántha Attila művei mellett újabb forrása az anyanyelvünket tisztelő igényes kutatóknak. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Zomoráné
Cseh Márta:
2010 |
Az erdélyi, dési rovásírás oktató és kutató tankönyvének 2. kötete a szerző és az Erdélyi Magyar Cserkészszövetség kiadásában jelent meg. Az első kötet a 2-4. osztályosok, ez a második pedig az 5-8. osztályosok számára készült, de 11 éves kortól bármely korosztálynak, tehát felnőtt érdeklődőknek is ajánlható. A rovásírás történetét tisztelt mestere, Forrai Sándor alapján mutatja be, a gyakorlatokat pedig sok éves oktatói tapasztalatából kiindulva állította össze. A rovásírás "csodálatos, egyedi rövidítési rendszerének" (idézet Mártától) elsajátítását sok, kellemesen olvasható betűméretű gyakorlóanyag, rajz és fénykép segíti elő. (Friedrich Klára) |
![]() |
Zomoráné
Cseh Márta:
Szamosújvár, 2009 |
"A Csodaszarvas nyomában", a X. Országos Rovásírásverseny alkalmával 2009 szelek hava 16-19.-én, megjelent Szamosújváron "A székely-magyar rovás ÁBC-s könyv." a Romániai Magyar Cserkésszövetség gondozásában. A könyv szerzője Zomoráné Cseh Márta, erdélyi rováskutató, oktató és terjesztő. Alapszinten ismerteti a legfontosabb tudnivalókat az ősi írásunkról. A jelképek alapján, melyekkel a népmesékben és a népszokásokban is találkozhatnak a gyermekek, játékosan ismerteti a betűk kialakulását a két fő jelre, az egyenes eSZ-re és ennek hajlított változatára, az eN-re. A betűk meséje. című összekötő mesével szemlélteti a betűk "születését és rokonságát". Bemutatja a számrovás szerkezetét, a két kéz tíz ujja alapján és a botrovást. Az előszóból és a tanítók részére való magyarázatokból bárki könnyen megérti, megtanulja és taníthatja a legfontosabb tudnivalókat anyanyelvi írásunkról. Az olvasmányok pedig a Turul nemzetség néhány példaképéről szólnak. Bátran ajánljuk minden szülőnek, nagyszülőnek, oktatónak és bárkinek, aki megszeretné ismerni ősi írásunk csodálatos világát. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Dr.
Issekutz Sarolta:
|
Dr. Issekutz Sarolta gazdagon díszített "étvágygerjesztő" könyve nem csak a testnek, hanem a léleknek is táplálék. Bemutatja az erdélyi örmények művelődéstörténetét, mára már kihalt erdélyi örmény nyelvjárását, hagyományait, tárgyi emlékeit, valamint önálló egységben az örmény konyha remekeit és az ételek elkészítésének módját. |
| Oldal tetejére |
Gyenes József - Feleki Erzsébet könyve
![]() |
Gyenes
József - Feleki Erzsébet:
Magánkiadás,
2009, |
Gyenes József vegyészmérnök úr, rovásírás kutató barátságát Badiny Jós Ferencnek köszönhetjük. Józsi bácsi és felesége, Zsóka néni angyali lelkülete olyan ritkaság e durva, harácsoló világban, hogy tiszteletünk jeléül két könyvünkben is írtunk róluk követendő példaként. Együtt örültünk velük minden kis lépésnek, ami a könyv mostani megjelenéséig vezetett. Gyenes József a rovásbetűs írásra a magyar írás elnevezést ajánlja, ő volt az első, aki így nevezte. A könyvben olvashatunk a Gyenes féle FDC rendszerről, a tatárlakai betűsorról, gyakorolhatjuk az olvasást, betekinthetünk a folyóiratokban zajló vitákba, és még sok érdekességet megtudhatunk elődeink írásáról. Barátságunkból és tiszteletünkből nem von le, hogy nem értünk egyet Józsi bácsi azon törekvésével, hogy az ősi betűket folyóírássá alakítsa, mivel rovásemlékeink között erre nincsen példa. A könyv több igen szép képét vitéz lovag Gyenes Sándor rajztanár készítette, Józsi bácsi testvére. Sajnálatos, hogy a könyv néhány kézírásos lapja nehezen olvasható a nem megfelelő tipográfiai munka következtében. A könyvet tiszta magyar eszmeisége és ismeretanyaga miatt ifjúkortól idős korig szeretettel ajánljuk mindenkinek. Friedrich Klára |
| Oldal tetejére |
|
Aldous
Huxley:
Kozmosz könyvek 1982 |
Akárcsak Orwell 1984 című könyve, úgy 1932-ben Huxley is előrevetítette a világ jövőjét. Iszonyatos meglátásai azóta teljesültek, legyen az egy központ által irányított színvonaltalan szórakoztatás, az unalmas robotra kiképzett munkások bódításra alkalmas szerekkel történő ellátása (napjainkban a könnyű drogok engedélyeztetése), az igaz szerelem száműzése (napjainkban a szingli életmód és csupán a futó szexkalandok ösztönzése), a valódi gondolkodók kirekesztése a társadalomból. A csattanó a végére marad. Amikor az egész borzadállyal szakítani kívánó egyén, akit különc csodabogárként őrületbe kergetnek a felhajtásra vágyó újságírók, öngyilkosságba menekül. Az lesz csak a szép új világ - sugallja a regény, amelynek írója talán nem is sejtette, hogy 7-8 évtizeddel később mindaz valósággá lesz, amit ő még csak gondolatban képzelt el. Mindenki figyelmébe ajánlott regény. |
| Oldal tetejére |
|
Demeter
László:
Kovászna
Megyei |
Demeter
Lajos, Demeter László és Kisgyörgy Zoltán gyönyörű munkát állított össze
Székelyföld eme vidékéről. Az archív és jelenkori színes felvételek, műemléképületek,
tájak, életképek és több, mint 120 település mellett a környék jeles szülötteinek
köztük Apor Vilmos, Barátosi Balogh Benedek, Benedek Elek, Gábor Áron,
Kriza János életrajzát is bemutatják. Aki a kiadványt lapozgatja, ellenállhatatlan
vágyat érez, hogy ezt a magyar tájat maga is megtekintse. A Háromszéki
Magyarok Világtalálkozója alkalmából kiadott könyv előszavában Demeter
László írta: Ha mi megtartjuk ezt a földet, ez a föld is megtart minket.
A 200 oldalas album beszerezhetőségéről az alábbi címeken lehet érdeklődni:
|
| Oldal tetejére |
|
Kiss
Krisztina:
Gondolatház BT., 2010 |
Kiss
Krisztina szép színes, képes kiadványának célja, hogy a gyermekek visszataláljanak
magyar gyökereikhez. Ehhez a szülők szép magyar beszédet használó példája
mellett ennek lejegyzett formája, a rovásírás is segítséget nyújt. A kiadvány
az Arany Tarsoly különszáma, szerzője az Arany Tarsoly főszerkesztője.
|
| Oldal tetejére |
|
Daczó Árpád (Lukács
atya): Pallas Akadémia Könyvkiadó, 2010 |
A könyv Lukács atya ferences szerzetes csodálatos ajándéka mindazok számára akik már voltak és akik még nem jutottak el Csíksomlyóra. Csíksomlyó titka című könyvének ez a folytatása még mélyebbre vezet bennünket ennek az ősidők óta látogatott szent helynek múltjába. "Csíksomlyó a maga hagyományaival őrzi ősapáink vallásos életének legszebb bizonyságait. Az úgynevezett pogány korból a napkultusz emlékét, a pünkösd hajnali napkelte-nézésben." Különösen érdekesek a napnézők beszámolói. Mert mit is látnak, akik Pünkösd vasárnap hajnalán, a Kis-Somlyó hegy keleti oldalán a napfelkeltét nézik? "Azt látják, hogy a Csíki havasok mögül felbukkanó Nap tűzvörös korongja egyszer csak kettéválik. A hasadékból kirepül a Szentlélek madara, repecsél (a csángó szó azt jelenti, hogy repdes) és szórja magából a tüzes lángocskákat. Mások Krisztus arcát látják...vannak akik Máriát...Egy moldvai asszony a tüzes nyelvek helyett színes gömböket látott leszállni..." |
| Oldal tetejére |
|
Gulácsy Géza: Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség 2009 |
A szerző a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség (KMKSZ) megyegyűlési képviselője, elnökségi tagja. 2009-ben megjelent kötete az 1987-2009 között megjelent írásaiból válogat. Figyelemre méltóak az oktatásról, faluról, a kárpátaljai 'autonómiáról" és jövőjének általános kérdéseiről, az ukrán törvényhozás döntéseinek magyarságra gyakorolt hatásairól, az 1990-es magyarországi rendszerváltástól várt reményeikről és csalódásaikról szóló észrevételei. A tanulmányt lakossági adatok, Kárpátalja adminisztratív felosztása és más, az eligazodást megkönnyítő tájékoztatás gazdagítja. Aki már járt ezen a területen, tudja, hogy 10%-os magyar lakosságának megmaradása végveszélybe került. Nem ártana, ha az illetékesek odafigyeltek volna, de legalább is a jövőben odafigyelnének az intő jelekre! A kötet üzleti forgalomba nem került, csak az Országos Széchenyi Könyvtárnak megküldött köteles példányok más könyvtáraknál terített példány, hozzáférhetők, olvashatók. |
| Oldal tetejére |
|
Popovics Béla: Kárpátaljai Magyar Csekészszövetség 2005 |
Bár az archív fényképekkel gazdagon ellátott kiadvány elsősorban Munkács történelmével, múltjával ismerteti meg az olvasót, a kezdés nem lehet más, mint Kárpátalja bemutatása. Már csak azért is, hiszen II. Rákóczi Ferenc személye nem csak Munkács várához köthető, hanem más ottani területekhez is. Popovics Béla szorgos igekezettel vizsgálta át az 1884-től 1944-ig, a szovjet megszállásig rendelkezésre álló, rendkívül gazdag sajtóanyagot, amelyből feltárul a Kárpát haza hányatott sorsú országrészének története. Kezdve azzal, hogy 1906-ban az akkori honatyák a Nagyságos fejedelem hamvait nem kedves városának, hanem Kassának ítélték. Megdöbbentő részletek világítják meg, hogy a trianoni döntést követő csehszlovák megszállás alatt is milyen példás elszántsággal igyekezett a város polgársága megmaradni magyarnak. Nem kevésbé megrázó az 1938-ban visszacsatolt város öröme, amit majd a szovjet bevonulás okozta gyász évtizedei váltanak fel, de a helyzet napjainkban, az Ukrán köztársaság fennhatósága alatt sem sokkal jobb. A szerző az igazság bemutatásával mintegy 350 oldalon szolgáltatott elégtételt a hős városnak, amely Zrínyi Ilona parancsnoksága alatt három esztendeig dacolt a Habsburgok zsoldjában álló vérszomjas Caraffa martalócaival. Áldassék a neve a vérvédő hősöknek! |
| Oldal tetejére |
|
Kiss Dénes: Magyarságtudományi Füzetek 6. |
Berzsenyi Dániel is leírta, hogy a magyar nyelv az egész óvilág nyelveinek gyökere és anyja, de nem csak a magyarok, hanem több külföldi tudós is csodálatát fejezte ki a magyar nyelv iránt, miután megismerte azt. Ennek a csodálatnak jogosságát támasztja alá Kiss Dénes a Magyarságtudományi Füzetek 6. kötetében, melynek címe: A titokzatos ősnyelv. "Ha a magyar ősnyelv, akkor hosszú ideig egyetlen, minden bizonnyal zárt tájékon kellett lennie ahhoz, hogy megerősödjön... Így az európai ősnép feltételezése a magyarsággal kapcsolatban meglehetősen valóságos és nem délibábos dolog." (11. oldal) |
| Oldal tetejére |
![]() |
Rakovszky József:
1991, Szózat, I.M.K.O.K. |
Rakovszky
József költő, író, műfordító (1920 - 2004, Budapest) |
![]() |
Rakovszky József:
Kiadta a Szózat Alapítvány |
A történelmi verses elbeszélése szinte letehetetlen, a jól rímelő lendületes sorok magukkal ragadják az embert. Hiteles forrásokon alapul, Arany János Toldijának méltó testvére. |
| Oldal tetejére |
![]() |
Szondi Miklós: Szerkesztette:
Szondi Miklós |
Bár a hivatalos művelődéstörténet kárörömmel zsolozsmázza, hogy a magyarok tömegei még a 18. sz.-ban is írástudatlanok voltak, az igazság egészen más. Az igazság az, hogy a magyarok elődei az első betűírás létrehozói bolygónkon és ehhez a sok évezredes, a magyar nyelvhez tökéletesen alkalmazkodó íráshoz, amelyet ma rovásírásnak neveznek általánosan, szeretettel ragaszkodtak. Nem szívesen használták a korcs latin betűs írást, melyben a szép magyar nyelv 13 hangjára nem is volt jel. Ezt a ragaszkodást bizonyítják e Kiskunhalasi Rováspálcák is. A könyv Szondi Miklós solti rovásírás oktató-kutató szerkesztésében és Radics Géza előszavával több tanulmányt tartalmaz, köztük a szerkesztőét is, valamint az általa a kiskunhalasi Thorma János Múzeumban szervezett és sikerrel lezajlott "rováspálca tanácskozás" hozzászólásait is. (Friedrich Klára) |
| Oldal tetejére |
![]() |
Jakab Barnabás: Magánkiadás, Debrecen, 2010 |
Csak
üdvözölhető Jakab Barnabás könyve, amely őstörténetünkkel kapcsolatban
végre nem az interneten felületesen elolvasott két könyvből csinál egy
harmadikat. Eredeti gondolatokat olvashatunk, helytörténeti kutatások
alapján szülőföldjéről, az Érmellékről, azon belül is Pocsaj faluról.
A rovásírás rajongói is találnak benne kevéssé közismert "csemegéket".
Külön öröm, hogy azok kicsiny, de sokat támadott táborát erősíti, akik
a Kárpát-medencei őshaza elméletet és nem a 896-os besenyő beüldözéses
honfoglalást vallják. (Friedrich Klára) |
| Oldal tetejére |
![]() ![]() |
Dr.
Salamin András könyve: Magánkiadás, Debrecen, 2010 |
Megjelent
több éves kutató és gyűjtő munka eredményeként Dr.Salamin András -
Salaminné H. Mária - Erős Gábor két kötetes munkája, melynek a szerzők
adták egy mondatos tömör összefoglalását: A svájci hun völgy különös
története magyar őstörténeti barangolással. Salamin Andrásnál talán
nem is tudná senki jobban összefoglalni ezt az izgalmas történetet, mert
maga is svájci hun leszármazott, így a két kötetből sugárzó hazaszeretet
és a hazáért való tenni akarás nem szerzett, hanem vele született tulajdonsága.
A nyomdai munkát dicséri, hogy a tartalom mellett a két kötet joggal versenyezhetne
a 2011-es év legszebb kiadványa címért, ha lenne ilyen verseny. Örvendjünk,
hogy a számítógépes irodalom nyomulása idején megjelent ez a könyv, visszaadva
az olvasás igazi, felemelő élményét. Megrendelhető: www.utolsohonfoglalas.hu
honlapon, vagy a salandras@gmail.com
címen |
|
|
|
Más
szerzők
|
|
|